TTF in English

We have chosen to start the new year by informing you that every word of our homepage has been translated into English. Why? Read all about it here.

Den 2. januar 2010

 

We live in exciting times. Technological advances have made it easy and inexpensive to publish and share information with people all over the world. At the same time, new technology has made photography as well as learning about photography much more accessible. It is the combination of these two developments that has motivated us to launch a full version of our homepage (www.ttf.dk) in English.

 

Everybody Is Welcome
Our homepage contains much photography related information, and this is, undoubtedly, the main reason why it is visited by so many Danes every day. One of the many things our web statistics show us is the nationality of our guests, and in the past year the number of international visitors has increased significantly. Until now, we have, unfortunately, not had much to offer our international guests due to the fact that the information found on our homepage has been exclusively in Danish. The result is what one might expect: our statistics show that most international guests quickly give up and leave our homepage. This fact make us sad, since we believe we convey an important mission, which should not be limited to our country of residence, Denmark. However, this new initiative should accommodate the international interest in our homepage.

  

The above image has been copied from our webstatistics. A Japanese guest has found our hompage, watched 11 pages and then disappeared again fast. Why? Probably because Danish isn't quite the favorite language of many Japanese citizens. (IP-adresses have been blurred to protect our guests privacy).  

 

The task of translating

In order to lift the serious task of translating the many, many, words of our homepage we have employed Thomas Falkenberg Svendsen, a Master’s Degree holder in English and history, on a project basis. Here is what he has to say about the project:


'My employment by TTF began, as things often seem to do, in a rather roundabout way, and it was in a way my passion for ocean rowing that brought about my employment by TTF. It was by spending many hours on the peaceful, and sometimes less peaceful, sea off the Danish coast that I met fellow rower Karina and later her husband Casper, my current employer. In this way a passion for the sea gave me a chance to fulfil my passion for working with languages. 

        My educational background is diversified: I hold a Master’s Degree in English and history from the University of Aarhus as well as a BA in English and French business languages. I am also quite fluent in German. The title of my dissertation was: 'Identity and Mimicry in The Satanic Verses and Mimic Men'. You may think that writing a dissertation about the novels of Salman Rushdie and V.S. Naipaul is very different from translating for TTF. And you would be right. However, translating texts that are easily accessible but nevertheless informative and precise is quite a challenge.

        I have been very happy to work on this exciting project trying to convey the excitement, adventure, and professional expertise that TTF embodies. I have also enjoyed working in a company where challenges and responsibility go hand in hand. So far the result has been more than 92.000 words in English. I hope you will enjoy reading at least some of them.'

 

Thomas Falkenberg Svendsen in front of the University of Aarhus, from where he got his Masters Degree in English. Thomas is now the international voice of this homepage.

 

An Exact Copy
Our homepage is a carefully structured network consisting of a pages, subpages, subsubpages et cetera. The material available on our homepage totals almost 900 pages. Very few people have visited all of them, not even our regulars. You will, consequently, find plenty of inspiration and much useful information in the Danish version.     
        The English language part of our homepage is, in every detail, an exact copy of the one in Danish. The only difference is that we have chosen not to translate all items in our news archive. Besides some older news with little international relevance, you will find EVERYTHING you have until now been able to find in Danish - in English.

 

Spread the word!

Our new initiative will make it possible for those who visit our homepage to invite in their English-speaking family members, friends, partners, colleagues, travel companions, associates, and anyone else in their network. If you are one of those who have, through the years, found joy and inspiration from visiting our homepage we hope that you will help us by spreading the word internationally. If you wish to help us, you are more than welcome to download and spread a newly published miniguide (PDF) by clicking the picture below:

 

 

The following links will take you directly to some of the most popular sections of our homepage that are now also to be found in English:

 

The School of Photography

Choosing Your Camera
The Story About Us

Shutter Speed

Equipment

Lenses

Cases
Gallery

Nikon

FAQs
 
Subscribe to the english version of our popular TTF newsletter if you would like to be notified when we have exciting pictures ready for new inspiration or useful phototechnical insights to share. The newsletter is a free service and you can unsubscribe again at any time.  

© copyright 2001-2010 Tybjerg Tekst & Foto
Website by No Such Company